Nagatoro Manga se vuelve viral por su curiosa traducción al español

Nagatoro manga ha dado de qué hablar con esta traducción.
Bruno Salazar
¡Moléstame Nagatoro! | Imagen: Telecom Animation Film

Ijiranaide, Nagatoro manga se volvió el centro de una curiosa conversación en redes sociales luego de que se presentara una traducción al español. La cosa siguió escalando hasta que se volvió viral.

Lo que sucede es que la editorial Ivrea Argentina publicará el manga bajo el título “No me jodas, Nagatoro”, desatando toda clase de comentarios en redes sociales. El título se puede traducir literalmente como “Por favor, no me molestes Nagatoro”, pero con su propia versión la editorial le ha dado un tono un poco más picante al título.

Al ingles se adaptó como “Don’t Toy with Me, Miss Nagatoro“, algo así como “No juegues conmigo, Nagatoro“. Este también es el título que lleva el anime en Crunchyroll.

El manga se publicará en tomos “muy pronto” en Argentina según el comunicado de Ivrea, aunque por ahora no hay una fecha exacta. Los fans tendrán que estar al pendiente de futuros anuncios.

Nagatoro san es una serie escrita por Nanashi (también conocido como 774) que se publica en el sitio web Magazine Pocket de Kodansha desde noviembre de 2017. La adaptación al Nagatoro anime estuvo a cargo del estudio Telecom Animation Film, y se transmitió entre abril y junio de este año con un total de 12 episodios.

Con información de redes sociales.

***

Todo lo que quieres saber sobre la historia del anime, sus personajes, géneros y artistas lo encuentras con tu Senpai de confianza. Síguenos en nuestro canal de YouTube.

ANUNCIO
ANUNCIO